Erase una vez un agricultor de caña de azúcar que vivía en un pueblecito. Trabajaba muy duro en sus campos y confiaba en tener una cosecha grande. Una mañana, vio que faltaba una parte grande de su cultivo. Al día siguiente, desapareció otra parte enorme de su cultivo. Me quedaré despierto esta noche y veré quién se come mi caña de azúcar. Pensó para sus adentros. Esa noche, esperó junto a la ventana, observando sus campos. Cuantos asomó la luna, vio una mota diminuta que se agrandaba en el cielo. Era un elefante que volaba directamente hacia su campo! El agricultor miró asombrado cómo bajaba volando y comenzaba a comerse la caña de azúcar. Salió de puntillas afuera y espero a que el elefante terminara de comer. Cuando el elefante comenzó a alzar el vuelo, el agricultor agarró su rabo para capturar al elefante. Rápidamente se vió volando por encima de sus campos, en dirección al reino de Indra en el Paraíso. El paraíso estaba lleno de aves hermosas y de flores. El suelo estaba cubierto de hierba plateada y de piedras preciosas. El agricultor pronto encontró el Palacio real y conoció a Indra. Su elefante bajó volando y se comió toda mi caña de azúcar. Mi cosecha está arruinada, dijo la agricultor. Lo siento mucho. Por favor toma cualquier cosa que quieras de mi reino. Me aseguraré de que no vuelva otra vez y dañe tus cultivos, dijo Indra y le bendijo deseándole un buen viaje de regreso a casa.
Жил-был когда-то фермер, выращивавший сахарный тростник, который жил в маленькой деревушке. Он очень много работал на своих полях и был уверен в большом урожае. Однажды утром он увидел, что большая часть его урожая пропала. На следующий день исчезла еще одна огромная часть их урожая. Я не буду спать сегодня ночью и посмотрю, кто съест мой сахарный тростник. Он думал глубоко внутри себя. В тот вечер она ждала у окна, наблюдая за его полями. Когда луна выглянула, она увидела крошечное пятнышко, увеличивающееся в небе. Это был слон, который летел прямо к их полю! Фермер с удивлением смотрел, как она летит вниз и начинает есть сахарный тростник. Я на цыпочках вышел на улицу и подождал, пока слон закончит есть. Когда слон начал подниматься в воздух, фермер схватил его за хвост, чтобы поймать слона. Он быстро пролетел над их полями, направляясь в райское царство Индры. Рай был полон прекрасных птиц и цветов. Земля была покрыта серебристой травой и усыпана драгоценными камнями. Вскоре фермер нашел королевский дворец и встретил Индру. Его слон полетел вниз и съел весь мой сахарный тростник. Мой урожай испорчен, сказала фермерша. Мне очень жаль. Пожалуйста, возьми все, что захочешь, из моего королевства. Я позабочусь о том, чтобы он больше не вернулся и не повредил твои посевы, сказал Индра и благословил его, пожелав ему счастливого пути домой.
El agricultor tomó dos puñados de gemas y regresó a su casa se. Se construyó una casa nueva y llegó a ser un hombre muy rico. Pronto todo el pueblo sentía curiosidad acerca de su repentina riqueza. Un día, unos aldeanos fueron a visitar a la esposa de la agricultor. Donde habéis conseguido todo este dinero? Habéis encontrado un tesoro enterrado en vuestros campos? Le preguntaron. La esposa de la agricultor le dijo lo que sucedió. Aquella noche los aldeanos decidieron atraer con engaño al elefante. Cuando lleguemos al Paraíso, tomaremos mucho más que dos puñados de gemas, dijeron. Plantaron un campo de caña de azúcar y efectivamente, el elefante llegó volando una noche. Un aldeano agarró su rabo y pronto hubo una cadena de aldeanos volando por detrás del elefante. Al alzar el vuelo, comenzaron a hablar sobre lo que traerían de vuelta. Finalmente, le tocó el turno al aldeano que sujetaba el rabo del elefante. Voy a traer todas estas gemas, afirmó con excitación. Y abrió sus brazos soltando el rabo del elefante. Todos los aldeanos cayeron amontonados al suelo. Observaron con tristeza como el elefante desaparecía en el horizonte. No se preocupen. El elefante regresará mañana, dijeron los aldeanos. Pero Indra, oyendo esta treta de los aldeanos, dispuso que se plantara un cultivo de caña de azúcar en el Paraíso. El elefante nunca más tuvo ganas de bajar otra vez. Los aldeanos esperaron muchas noches observando el cielo pero el elefante no volvió nunca más.
Фермер взял две горсти драгоценных камней и вернулся к себе домой. Он построил себе новый дом и стал очень богатым человеком. Вскоре вся деревня заинтересовалась его внезапным богатством. Однажды несколько жителей деревни отправились навестить жену фермера. Где вы взяли все эти деньги? Вы нашли клад, зарытый на ваших полях? Они спросили его. Жена фермера рассказала ему, что произошло. В ту ночь жители деревни решили обманом заманить слона. По их словам, когда мы доберемся до Рая, мы возьмем гораздо больше, чем две горсти драгоценных камней. Они засадили поле сахарным тростником, и, конечно же, однажды ночью прилетел слон. Один сельский житель схватил его за хвост, и вскоре из-за слона вылетела цепочка жителей деревни. Когда они поднялись в воздух, они начали говорить о том, что они вернут. Наконец настала очередь сельского жителя, державшего слона за хвост. Я собираюсь принести все эти драгоценные камни, — возбужденно заявил он. И он разжал руки, выпуская слоновий хвост. Все жители деревни повалились кучей на землю. Они с грустью наблюдали, как слон исчезает на горизонте. Не волнуйтесь. Жители деревни сказали, что слон вернется завтра. Но Индра, услышав эту уловку от жителей деревни, распорядился посадить в Раю сахарный тростник. Слону больше никогда не хотелось спускаться снова. Жители деревни ждали много ночей, наблюдая за небом, но слон больше не возвращался.