Hugo el cubo — Ведро Уго

Hugo era el cubo más triste del mundo. Había sido una vez el favorito del jardín. El jardinero solía balancearlo de su fuerte asa al ir por agua. «Qué buen cubo», decía él. Pero al pasar el tiempo, Hugo el cubo se llenó de agujeros y se hizo inútil. Para qué sirve un cubo agujereado? Hugo fue abandonado en un rincón del jardín. Bajo la lluvia y el sol empezó a oxidarse. A veces, incluso, le daban puntapiés. Tendré que tirar este cubo, se decía el jardinero. Hugo no quería que lo tiraran. Y a pesar de que sus amigos en el jardín intentaban animarlo, se sentía muy triste. Las ardillas lo levantaban cuando era lanzado al suelo. Y los pájaros revoloteaban jovialmente en torno a él. No te preocupes Hugo, le decían piando suavemente. Hugo intentó realmente ser feliz pero era muy muy difícil.

Уго был самым грустным ведром на свете. Когда-то он был любимцем сада. Садовник обычно раскачивал его на своей крепкой ручке, когда ходил за водой. «Какое хорошее ведро», — говорил он. Но со временем ведро Уго наполнилось дырами и стало бесполезным. Для чего ведро с дырами? Уго оставили в углу сада. Под дождем и солнцем он начал ржаветь. Иногда его даже пинали ногами. Мне придется выбросить это ведро, говорил себе садовник. Уго не хотел, чтобы его выбрасывали. И хотя его друзья в саду пытались подбодрить его, ему было очень грустно. Белки поднимали его, когда его бросали на землю. И птицы весело порхали вокруг него. Не волнуйся, Уго , говорили ему, тихонько напевая. Уго действительно пытался быть счастливым, но это было очень, очень трудно.

Un día, una niña cruzó corriendo el jardín y se paró frente a Hugo. él bostezó y esperó los puntapiés habituales, cuando de pronto oyó: perfecto! Se encontró a sí mismo parpadeando y chapoteando bajo la manguera del jardín. La niña lo estaba limpiando! él sintió caer trozos pesados de óxido y recuperó su ánimo. oh! Tienes agujeros en el fondo! dijo la niña al asomarse adentro. Aún mejor! Hugo no podía creer lo que acababa de escuchar. Quería un cubo con agujeros? La niña lo llevó a la terraza, lo llenó de tierra fértil y plantó dentro de él una rosa pequeñita.

Однажды маленькая девочка вбежала в сад и остановилась перед Уго. он зевнул и стал ждать привычных шлепков, как вдруг услышал: прекрасно! Он обнаружил, что сверкает и плещется под садовым шлангом. Девушка его чистила! он почувствовал, как падают тяжелые куски ржавчины, и пришел в себя. о! У тебя на дне дыры! — сказала девушка, заглядывая внутрь. Еще лучше! Хьюго не мог поверить в то, что только что услышал. Хотел ведро с дырками? Девушка принесла его на террасу, засыпала плодородной землей и посадила в него маленькую розу.

Esta es un bebé. Le dijo a Hugo. Tienes que ayudarme a cuidarla, de acuerdo? Hugo estaba tan contento. La niña lo quería realmente! Ella le pedía incluso que cuidara de su pequeña rosa. Hugo no podía contener su alegría. Se enderezó arrogantemente cuando la niña terminó de plantar. Ella puso a Hugo en el mejor lugar de la veranda. Era un rincón acogedor, protegido del viento y la lluvia. Hubo parpadeó y sonrió a su amigo en el jardín. Mira, estoy cuidando a esta pequeña rosa. Estamos muy contentos por ti, Hugo, cuchichearon las ardillas y piaron los pájaros, felizmente. Hugo cuidó muy bien de la Rosa. La niña y sus amigos visitaban a Hugo todos los días. Ahora, Hugo era el cubo más feliz del mundo.

Она маленькая. — Сказала она Уго. Ты должен помочь мне позаботиться о ней, хорошо? Уго был так счастлив. Девочка действительно этого хотела! Она даже просила его присмотреть за ее маленькой розой. Уго не мог сдержать своей радости. Он высокомерно выпрямился, когда девушка закончила посадку. Она поставила Уго на лучшее место на веранде. Это был уютный уголок, защищенный от ветра и дождя. Уго моргнул и улыбнулся своему другу в саду. Послушай, я присматриваю за этой маленькой розой. Мы так рады за тебя, Уго, радостно шептали белки и щебетали птицы. Уго очень хорошо ухаживал за Розой. Девочка и его друзья навещали Уго каждый день. Теперь Уго был самым счастливым ведром на свете.