Romper con – порвать с кем-то
Взаимосвязь времен в испанском языке на примере глагола recordar
Примеры
Esta es una que recuerdo con cariño. — Вот об этом я вспоминаю с теплотой.
Recuerdo una película que vi cuando tenía 7 años = Я помню фильм, который видел, когда мне было 7 лет
Me recuerdas a tu madre = Ты мне напоминаешь свою маму
Примеры
Ni siquiera recordaba que estaba allí. — Я даже не помнил, что она там.
Verás, les dije lo que recordaba. — Видишь ли, я рассказал им, что помнил.
Примеры
Me recordaste a tu madre = Ты мне напомнила свою маму.
Примеры
Tuve una noche que recordaré toda mi vida. — Это был вечер, который я запомню на всю жизнь.
Estoy seguro de que recordaré la próxima vez. — Уверен, я запомню следующий раз.
Lo recordaré si voy a Florida. — Я запомню это, на случай, если буду во Флориде.
Примеры
Pero si ella trabajó aquí, recordaría su nombre. — Но если бы она здесь работала, я бы запомнил имя.
No, creo que recordaría ese nombre. — Нет, думаю, я бы запомнила это имя.
Sabía que él no me recordaría. — Я знал, что он не узнает меня.
Примеры
Usted probablemente lo recuerde mejor que yo. — Ты, наверное, помнишь лучше, чем я.
Es posible que no recuerde nada. — Вполне опускаю, что он вообще ничего не помнит.
Espero que recuerde que esto queda entre nosotros. — Я надеюсь, Вы помните, что это строго между нами.
Creo que él quería que yo recordara esa promesa. — Думаю, он хотел, чтобы я помнила это обещание.
Lo escribí porque era raro que recordara ese detalle. — Я написала об этом, потому что мне показалось странным, что она запомнила такую деталь.
Примеры
Y chicas, recordad, esto es solo entre nosotras. — И помните, девочки, все это только между нами.
Y recordad, sólo 6 de las 12 entrarán en el Equipo Mundial. — И помните, Только 6 из 12 поедут на Чемпионат Мира.
Коротко повторим и закрепим испанские времена
Это глагол с окончанием на ar, только в корне слова буква o меняется на ue для более красивого звучания.
Ф1: Настоящее время: отвечает за то, что происходит периодически, ежедневно, часто. Т.е. отвечает на вопрос, что делаю периодически в свой жизни?
Siempre recuerdo este día feliz. — Я всегда помню этот счастливый день.
Ф2: Прошедшее длительное время отвечает так же, как и Ф1, что действие периодически случалось, только в прошлом, и еще отвечает за то, что действие длилось какое-то время в прошлом.
Siempre recordaba este día feliz. — Я всегда помнил этот счастливый день.
Ф3: отвечает за действие, которое просто случилось в прошлом (разовое действие).
Recordé este día feliz. — Я вспомнил этот счастливый день.
Ф4: отвечает за события в будущем
Recordaré este día feliz. — Я вспомню этот счастливый день.
Ф5: отвечает за предложения с частицей «бы», когда мы говорим о событиях, которые могли бы случиться в будущем времени или настоящем.
Recordaría este día feliz. — Я помнил бы этот счастливый день.
В испанском языке есть такая особенность, что если мы выражаем свое отношение к данным предложениям, добавляем некую эмоциональность, то вместо простых времен, ставим формы сослагательного наклонения (Ф6, Ф7, Ф8).
Ф1 и Ф4 заменяем на Ф6,
Все остальные формы заменяем на Ф7.
Вам надо просто обращать внимание, после каких фраз используется сослагательное наклонение. Плюс в таких предложениях в основном будет два разных лица, например я и ты, так как одно лицо должно выразить свое отношение по отношению к другому лицу.
Él no quiere que recuerde (Ф6) este día feliz. – Он не хочет, чтобы я помнил этот счастливый день.
Él no quería que recordara (Ф7) este día feliz. – Он не хотел, чтобы я помнил этот счастливый день.
Кстати, первая часть предложения всегда будет стоять в обычном времени, а вторая часть, к которой выражается отношение, уже будет стоять в сослагательном наклонении.
Также обратите внимания, что существуют две формы Ф7: с окончаниями на ra и на se. В основном используется форма на ra. Ф8 не используется уже практически нигде.