Взаимосвязь времен в испанском языке на примере глагола ponerse
Poner (puesto/poniendo) — положить, класть, поставить, ставить, установить
Примеры
Sabes lo nervioso que me pongo cuando no respondes. — Ты же знаешь, каким нервным я становлюсь, когда ты не отвечаешь.
Y sabes que me pongo loca cuando estoy impaciente. — И ты знаешь, как я безумна когда мое терпение истекает.
Me pongo triste cuando discuten. — Я слишком расстраиваюсь, когда они ругаются.
Nunca nota lo que me pongo. — Он никогда не замечает, в чем я хожу.
Normalmente, cuando trabajo me pongo una bata y un pantalón viejo. — Обычно, когда я работаю, надеваю простую рубашку и старые брюки.
Para que conste, cuando veo que va a llover, me pongo un chubasquero. — Так, на заметку, когда я вижу, что дождь собирается, надеваю галоши.
Me pongo mi chaqueta, y voy a la tienda. — Надеваю куртку и иду в магазин.
Cuando nieva, me pongo las botas. – Если идет снег, надеваю сапоги.
Este plan se pone cada vez peor. — Его планы становятся хуже от раза к разу.
Ya sabes como se pone con estas cosas. — Ты знаешь, как он ведет себя в таких случаях.
Pero mi amigo Ross se pone nervioso al coquetear. — Но, вообще-то, мой друг Росс нервничает, когда флиртует.
Te pongo como ejemplo a mi hijo. — Ставлю тебя в пример своему сыну.
Burt, yo pongo 20 en ti. — Берт, я ставлю 20 на тебя.
Me voy del apartamento, pongo la llave bajo la alfombra y salgo por la puerta. — Я выхожу из квартиры, кладу ключ под ковер, иду к парадной двери.
Y tú nos pones en peligro a todos. — Ты ставишь всех нас под угрозу.
Примеры
Cuando me ponía triste, insistía en que me alegrara. — Когда мне было грустно, она заставляла меня улыбаться.
Hacía más de dos años que no me ponía este vestido. — Я не одевала это платье два года.
Примеры
Volví a mi cuarto y me puse tapones. — Вернулась к себе в комнату и одела беруши.
No sé por qué me puse este vestido. — Не знаю зачем я одела это платье.
Hacia frío y me puse tu ropa.- Было холодно, и я одела твою одежду.
No te pusiste de mi lado. — Ты не встал на мою сторону.
Nunca te pusiste de mi lado, nunca. — Ты никогда не был на моей стороне.
Creo que puse tu computadora en una de los maletines. — Я думаю, я положил компьютер в один из чемоданов.
Noona, ¿dónde está la mandarina que puse aquí? — Сестра, где мандарин, что я положил сюда?
Sí. Puse su correo en la mesa de luz. — Да, я положил почту на ночной столик.
Puse sus mensajes en su escritorio. — Сообщения вам я положил на ваш стол.
Примеры
Gracias, pero me pondré el pañuelo por si acaso. — Спасибо, но я надену платок, на всякий случай.
Mañana pondré rejas en puertas y ventanas. — Завтра я поставлю решетки на окна и на двери.
No pondré su vida en peligro. — Я не поставлю под угрозу его жизнь.
Примеры
Es lo que me pondría para nuestra cita. — Я бы надела это на наше свидание.
Entiendo, él sabía que me pondría celosa. — Он знал, что я буду ревновать.
Yo me pondría en tu lugar cualquier día. — Я бы хотел оказаться на твоем месте.
No sabía dónde querías que las pusiera. — Я не знаю, куда бы ты хотел, что бы я их положила.
Примеры
¿Qué quieres que me ponga? — А что ты хотел, чтоб я надела?
Quiere que me ponga celoso. — Мне кажется, она хочет, чтобы я ей завидовала.
Примеры
Ponte zapatos. – Надень туфли.
Ponte un traje limpio. – Надень чистый костюм.