Extra (Episode 1)

Esta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España.
Это история Лолы и Анны, которые живут в одной квартире в Испании (дословно делят квартиру).

Tienen un vecino Pablo. A Pablo le gusta Lola y a Ana le gusta Pablo.
У них есть сосед, Пабло. Пабло нравится Лола, а Анне нравится Пабло.

Y así están las cosas hasta que Lola recibe una carta de América.
И так обстоят дела до тех пор, пока Лола не получает письмо из Америки.

//Juan, te lo dije anoche — se acabó. Perdona. Y no me llames Lolita.
Хуан, я говорила тебе вчера вечером — все кончено. Прости. И не называй меня Лолитой//

-Sí, Juan. Sí, tambien recibí el cojín. Pero se acabó. Lo siento. ¡No llores! Adiós. ¡Oy, hombres!
— Да, Хуан. Да, я также получила подушку. Но, все кончено! мне жаль. Не плачь. Прощай! Ох, Мужчины!

— ¡El correo, Lola!
— Почта, Лола!

— ¡Hola, Ana!
— Привет, Анна!

Venga, Luis. Luis y yo traemos el correo. ¡A que sí, Luis! Dame el correo, Luis. Suelta, Luis. ¡Buen chico! A ver. La factura de teléfono, la factura de la electricidad, la factura del gas. ¿Qué es esto? Una carta para ti, Lola.
— Давай, Луис. Мы с Луисом принесли почту. Правда, Луис? Дай мне почту, Луис. Дай мне почту, Луис! Брось, Луис! Ах, хороший мальчик! Посмотрим. Счет за телефон. Счет за электричество. Счет за газ. А это что? Для тебя письмо, Лола!

— Ay, que bien, una carta. Ah, es de mi madre. ¿Qué es esto?   
— Ой, как здорово! Письмо… А, это от моей мамы. Что это…?

— “Lola, mi bebecito. Este llegó para ti. ¿Comes bastante verduras? Tu madre, que te quiere.
— «Лола, моя деточка! Это пришло для тебя. Ешь ли ты достаточно овощей? Любящая тебя мама»

Viene de América.
— Это из Америки.

— De América. ¿De quién? ¿Qué dice?
— Из Америки? От кого? Что пишет?

— Dice: “Hola. ¿Te acuerdes de mí?” No. “Hace 7 años somos.. Éramos! corresponsales”
— Пишет: «Привет! Ты меня помнишь?» — Нет! — «Семь лет тому назад мы есть…» — Мы были. — «друзья по переписке…». 

— Ahora me acuerdo. Es Sam. Sam Scott.
— О, да! Теперь я вспомнила. Это — Сэм! Сэм Скотт.

— ¿Quién es Sam Scott? -Un corresponsal.
— Кто такой Сэм Скотт? Друг по переписке.

— “Hablo español bueno” Hablo bien el español. Y vengo a España.
— Я говорю хороший испанский. Я хорошо говорю по-испански. И приезжаю в Испанию.  

— Americanos.
— Ах! Американцы..

— Me gustaría dormir contigo.
— «Я хотел бы спать с тобой»

— ¿Tienes una cama para mí? Ah, quiere quedarse aquí. No importa.
— «У тебя есть кровать для меня?» Он хочет остановиться здесь! А, не важно!

— Un americano, aquí. Igual que Brad Pitt, alto, guapo, y rico. ¿Cuándo llega?
— Американец! Здесь! Такой же, как Бред Питт! Высокий, красивый… и богатый. Когда он приезжает?

— 19 de Febrero.- ¡Pero eso es hoy!
— Посмотрим… 19 февраля. — Но это… сегодня!

— Hola, nenas.
— Привет, девочки.

— Pablo.
— Пабло!

— Hola, Pablo. ¿Cómo estás?
— Привет, Пабло! Как жизнь?

— Fenomenal. Lola, estás en buena forma. Os he traído vuestra leche de vuelta.
— Отлично! Лола, ты в хорошей форме. Я принес вам ваше молоко обратно.

— ¿Quieres decir, nuestra leche de la semana pasada?   — Yo no olvido nada. 
— Хочешь сказать, это наше молоко с прошлой недели? — Я ничего не забываю!

— Gracias, Pablo. — ¿Qué hay chicas? ¿Qué os contáis?
— Спасибо, Пабло. — Ну что, девочки… что расскажете?

— ¿Quieres tomar algo, Pablo? He dicho, ¿quieres tomar algo, Pablo?
— Хочешь что-нибудь выпить, Пабло? Я сказала, хочешь что-нибудь выпить, Пабло?

— Si, una coca-cola.-Lola va a tener una visita. Sam de América.
— Эээ… Да… Ко… Кока-колу, пожалуйста. — У Лолы будут гости… Сэм из Америки!

— ¿De América? y ¿qué tipo de chica es?
— Из Америки? И что за девушка?

— Ella es un él. -¿Qué? — Que no es una chica, sino un hombre. 
— Она — это он. — Что? — Что это не девушка, а парень!

— Un hombre viril. ¿Qué? ¿Estás de suerte, Lola?
— О… крутой парень, да? Э-э. Гм. Ха! Что, везет тебе, да, Лола?

— Te dije mil veces que nadie usa mi bicicleta. ¿Está claro?
— Я тебе тысячу раз говорила, что никто не смеет пользоваться моим велосипедом! Ясно?

— ¿Por qué no? -¿Necesitas una razón?
— Почему нет? — Тебе нужна причина?

— No, ni, ay, Lola, perdona, chica. — Si tocas mi bici, te echo, me entiendes? He dicho.. 
— Нет, нет! Ой, Лола! Извини, детка! — Если ты трогаешь мой велосипед… я тебя выкину! Ты меня понял? Я сказала…

— Hi. Hola.- Hola.- Me llamo América. Soy de Sam.
— Привет. — Меня зовут Америка. Я из Сэма.

¿Quieres decir “me llamo Sam”? — ¿Te llamas Sam?
— Ты хочешь сказать: «Меня зовут Сэм»? — Тебя зовут Сэм? 

— No. Me llamo Ana. — Ah, me llamo Ana. 
— Нет, меня зовут Анна. — А, меня зовут Анна.

— No. Quiere decir «me llamo Sam, soy Americano”. — ¿Tú eres Americana?
— Нет. Вы хотите сказать: «Меня зовут Сэм, Я американец» — Ты американка?

— Entra. — Estupendo. 
— Входи. — Потрясающе!  

— Mis pequeños coches..
— Мои маленькие машины.

— ¿Juegas con coches?
— Ты играешь в машинки?

— Sí, juegas.. No, juego con coches.
— Да. Ты играешь… Нет, нет — я играю с машинами.

Juega con coches.
— Он играет в машинки!


Vivo aquí.
— Я живу здесь.

— ¡Esto es un museo! ¿Vives en un museo?
— Это музей. Ты живешь в музее?

Vivo en un museo.
 — Я живу в музее.

— Quiere decir que trabaja en un museo.
— Он хочет сказать, что работает в музее.

— Gracias, Sam. Ahora vamos enseñarte el piso.
— Ах… Спасибо, Сэм. Теперь мы покажем тебе квартиру.

— All right.
— Хорошо.

— Esto es el dormitorio.
— Это спальня.

— Gracias, bien, gracias. ¿Dónde está vuestro dormitorio?
— О, спасибо! Хорошо! Спасибо! Где ваша спальня?

— Sam, ¿no entiendes? Solo hay un dormitorio.
— Сэм, ты не понял? Здесь только одна спальня.

— ¿Uno? Tengo 22.
— Одна? У меня их… двадцать две.

— ¿22? Quiere decir 2.
— Двадцать две? Он хочет сказать две.

— Bueno. Puedes dormir aquí.
— Хорошо, ты можешь спать здесь.

— Ok. ¡Muy bien!
— О’кей. Очень хорошо!

Es una cama.
— Это кровать.

— Wow! Fantastic!
— Вау! Фантастика!

— Y aquí tienes una almohada.
— А вот подушка.

— Gracias.
— Спасибо.

— Y por supuesto es la tele.
— И конечно, вот телевизор.

— Ponte comodo. Neсesito ir al baño. Ana, al cuarto de baño. ¡Rápido!
— Устраивайся поудобнее, мне нужно в ванную. Анна! В ванную! Быстро!

— ¡Ay, dios mío! ¿Qué vamos a hacer? ¿Juega con cochesitos?
— О, мой бог! Что будем делать? Он играет в машинки!

— No es un Americano sexy.
— Он не сексуальный американец!

— Room service.
— Обслуживание номеров.

— Pero es simpático.
— Но он милый.

— Es amable.
— И обходительный.

— ¡Pero esa ropa! Su ropa está fuera de moda.
— Но эта одежда! Его одежда старомодна!

— ¡Que se vaya!
— Пусть убирается!

— ¡Hola! ¿Quién eres?
— Привет. Ты кто?

— ¡Hola! Bien. ¡Tú eres rápido! Mis maletas están abajo.
— Привет. Хорошо. Быстро ты! Мои чемоданы внизу.

— ¿Qué?
— Что?

— Mis maletas están abajo.
— Мои чемоданы внизу.

— ¿Qué?
— Что?

— Yo llamo, usted viene. Es el portero, ¿right?
— Я звоню, вы приходите… Вы портье? правильно?

— ¡El portero! Yo soy Pablo, vivo enfrente.
— Портье? Я Пабло. Я живу напротив.

— Oh, hi, I’m Sam.
— А! Привет! Я Сэм.

— ¡Oh, Sam! ¿De América?
— О, Сэм! Из Америки?

— ¡De América, yes!
— Из Америки, да!

— ¿Dónde están las chicas?
— Где девочки?

— ¿Las chicas?
— Девочки?

— Lola y Ana.
— Лола и Анна.

— Lola y Ana viven aquí.
— Лола и Анна живут здесь.

— Eso ya lo sé. ¿Pero dónde está Lola?
— Это я знаю. Но где Лола?

— ¿Lola? Lola me ha dado esto.
— Ах! Лола… Лола дала мне вот это!

— ¿Lola te ha dado esto?
— Лола? Дала тебе это?

— ¡Hola, Pablo! Este es Sam Scott de América.
— Привет, Пабло. Это Сэм Скотт из Америки.

— Sí, ya…sí, fantastic.
— Да, я понял.. Да, фантастика…

— ¿Tienes hambre?
— Ты голодный?

Tenemos que comprar algo de comer. ¿Qué quieres? ¿Jamón?
— Нам надо пойти купить что-нибудь поесть. Ты что хочешь? Ветчину?

— ¿Jamón? Sí.
— Ветчина? Хорошо!

— Pablo, Sam. Habla un poco con Sam.
— Пабло, Сэм. Поговори немного с Сэмом!

— Sí, Pablo, enséñale un poco de español a Sam.
— Да, Пабло, немного поучи Сэма испанскому.

— Sí, le voy a enseñar un poco de español a Sam.
— Да-а-а, я немного поучу Сэма испанскому…

— Vale. Esto es el horno.
— Ладно. Это духовка.

— Esto es el horno.
— Это духовка.

— Muy bien.
— Очень хорошо.

— El perro de Ana duerme en el horno.
— Собака Анны спит в духовке.

— El perro de Ana duerme en el horno.
— Собака Анны спит в духовке.

— ¡Estupendo! Así que dices: «Ana, el perro está en el horno».
— Отлично. Таким образом, ты говоришь: «Анна, собака в духовке».

— ¡Ana! El perro está en el horno.
— Анна, собака в духовке.

— ¡Muy bien! ¡Estupendo! Y Lola… ¡Oh! Ah…
— Очень хорошо! Великолепно! И Лола… О! Ах…

— ¿Qué?
— Что?

— A Lola le gustan los hombres fuertes. Y sobre todo las piernas

— Strong?
Сильный?

— Sí.
Да

— Yo soy fuerte.
Я сильный.

— ¿Síi? ¿Pero puedes pedalear… 50 kilómetros?
— Да? Но ты можешь крутить педали … 50 километров?

— ¡Imposible! ¡Venga!
Невозможно! Давай же!

— Sí. ¡Mira!
Да! Смотри!

— ¿El azul o el verde?
Синий или зеленый?

— El verde, el verde te queda mejor.
Зеленый, зеленый тебе больше идет.

— ¡Eh! ¡Lola! ¡Ana! ¿Buena compra?
Эй! Лола!Лола! Анна! Удачная покупка?

— Sí, gracias Sam
Да, спасибо, Сэм

— ¡Ah Lola! Mira – 50 kilómetros.
Ах, Лола! Смотри – 50 километров.

— Ana, el perro está en el horno.
Анна, собака в духовке.

— ¿Qué?
Что?

— ¡Ah! ¡Hola chicas! ¿Qué tal todo?
Ах! Привет, девочки! Как насчет всего этого?

— ¡Estupendo!
Отлично!

— ¡Phew! Tengo… Cómo dices…
Фу!Фу! У меня есть… как ты говоришь…

-¡Mala suerte
Невезение

-¿Calor?
Жара?

-Sí. Calor.
Да, Жара

— Oh. Necesitas una ducha.
О. Тебе нужно принять душ.

— Sí. ¿Ducha? Disculpen.
Да. Душ? Извините.

— ¡Vale! ¡Ya está bien! ¡Que se vaya ahora mismo!
Хорошо! Уже все в порядке! Пусть он уходит прямо сейчас!

— ¿Por qué? Es tan agradable…
Почему? Это так приятно..

— ¡Ha usado mi bicicleta!
Он использовал мой велосипед!

— Y dijo “El perro está en el horno”… ¡Qué broma tan horrible!
И он сказал “ «Собака в духовке» … Какая ужасная шутка!

— ¿Dónde está Luis? ¿Luis?
Где Луис? Луис?

— Qué chico tan malo!
Какой плохой мальчик!

-¡Que se vaya!
Пусть он уходит!

-¿Pablo, se puede quedar contigo?
Пабло, он может остаться с тобой?

-¡No no no no! Lo siento, señoritas.
Нет, нет, нет, нет! Извините, дамы.

-Por favor Pablo, tienes una habitación libre.
Пожалуйста, Пабло, у тебя есть свободная комната.

-Ni hablar – ¡No es problema mío!
Ни слова – это не моя проблема!

-¡Se va… ahora!
— Он уходит… сейчас же!

-¡Pero está en la ducha!
Но он в душе!

-No me importa.
Мне все равно.

-¡Por favor, sal! ¡Queremos hablar contigo!
Пожалуйста, выходи! Мы хотим с тобой поговорить!

-Nosotras…
Мы

-Aaaa… Nosotras… pensamos… que…
Аааа… мы… думаем … что…

-¡Venga! ¡Díselo!
Давай же! Скажи ему!

-Quedaos ahí. Voy a arreglarlo todo. ¿Sam, puedo hablar contigo?
Оставайтесь там. Я собираюсь все исправить. Сэм, я могу с тобой поговорить?

— ¿Sam, éste eres tú?
Сэм, это ты?

— Eeee… sí… y mis… mis padres…
Эээ… да… и мои … мои родители..

-La familia Scott – una de las más ricas en América.
Семья Скоттов – одна из самых богатых в Америке.

-Pero Sam, tú eres rico. ¿Por qué te quieres quedar aquí?
Но, Сэм, ты богат. Почему ты хочешь остаться здесь?

-Quiero amigos… buenos amigos…
Мне нужны друзья… хорошие друзья…

-¿La gente te quiere por tu dinero?
¡Pero eso es terrible! Sam, no se lo digas a nadie, ¿eh? ¡shss! Secreto.
No se lo digas a las chicas.
Люди любят тебя за твои деньги? Но это ужасно! Сэм, никому не говори, а? шссс! Секрет. Не говори об этом девушкам.

— ¿Sabes… quizás se podría quedar?
Знаешь… может быть, он мог бы остаться?

— ¡Sí! Pobrecito americano…
Да! Бедный маленький американец…

— ¡Chicas! Sam se queda conmigo. Tengo dos camas.
Девочки! Сэм остается со мной. У меня две кровати.

— Cállate, Pablo…
Заткнись, Пабло

— Sam se queda con nosotras. ¿A que sí, Sam?
Сэм остается с нами. Что да, Сэм?

— Sam se queda con nosotras. ¿A que sí, Sam?
Сэм остается с нами. Что да, Сэм?

— Ven y siéntate.
Sam, llámame Lolita …
Подойди и сядь. Сэм, зови меня Лолита …

— ¡Ah! El perro está en el horno.
Ах! Собака в духовке.

— ¿En el horno?
В духовке?

— Sí, Pablo me enseña un buen español.
Да, Пабло учит меня хорошему испанскому

— Sííí, muy buen español…
Да, очень хороший испанский…

— ¡Hoy ha llegado Sam y es Carnaval! ¡Tenemos que celebrarlo!
Сегодня приехал Сэм, и это Карнавал! Мы должны это отпраздновать!

— ¿Celebrar?
Праздновать?

— ¡Fiesta!
Вечеринка!

— Ya sé lo que me voy a poner...
Я уже знаю, что я собираюсь надеть.!

-Voy a llamar room service.
Я позвоню в службу обслуживания номеров.

-¿Ha visto alguien la revista que compré?
Кто-нибудь видел журнал, который я купил?

-¿Sí, dónde está?
Да, где он?

-No tengo ni idea…
Я понятия не имею…

-¡Muy bien, suba! Es la dueña.
Хорошо, поднимайтесь! Она хозяйка.

— ¡Pronto! ¡Esconde a Sam!
Скоро! Спрячь Сэма!